تبلیغات
پشت پلک کتاب - خسیس

شارژ ایرانسل

فال حافظ

در صورت استفاده از مطالب منبع را قید کنید
 

سه شنبه 13 بهمن 1394
ن : بهـــــاره .ش نظرات

خسیس

کلمات کلیدی : خسیس , مولیر , نمایشنامه ,



خسیس
ژان باتیست پوکلن مولیر/محمد علی جمال زاده
ناشر: شرکت انتشارات علمی فرهنگی
چاپ اول 1336/چاپ هشتم 1389
تعداد صفحات: 188


نمایشنامه کمدی خسیس اثر مولیر نمایش اغراق آمیزی از زندگی مردی است که خساستش باعث آزار خانوداه و اطرافیانش شده است. 
ولی برخلاف خود اثر به نظر من ترجمه به روح اصلی اثر لطمه وارد کرده است.  مترجم سعی کرده است عبارت و اصطلاحات معادل فرهنگ فارسی را در ترجمه استفاده کند. شاید هدفش این بوده که اگر احیانا اثر ترجمه شده برای نمایش بر روی صحنه مورد استفاده قرار گرفت برای تماشاچی عامه قابل درک باشد.ولی این کار به نمایشنامه اصلی ضربه وارد کرده چون این کار در مورد همه عبارت و معادل های فرهنگی قابل اجرا نبوده و در نتیجه کار ترجمه یک دست از آب درنیامده و اثر را دچار تناقض کرده است. بهتر بود مترجم به اصل اثر وفادار می ماند تا روح کار اصلی هم حفظ  می شد. 



می توانید دیدگاه خود را بنویسید
Can you have an operation to make you taller? شنبه 14 مرداد 1396 04:03 ب.ظ
Every weekend i used to visit this web page, because i want enjoyment, since this
this web page conations genuinely nice funny material too.
http://darciPeels.jimdo.com/2015/07/02/could-hammer-toe-contribute-to-unbalance شنبه 7 مرداد 1396 01:03 ق.ظ
Hey there! Do you use Twitter? I'd like to follow you if that would be
ok. I'm absolutely enjoying your blog and look
forward to new posts.
خبری پنجشنبه 30 اردیبهشت 1395 12:11 ق.ظ
سلام خسته نباشید
خوب بود :)
نماینده رسمی الکسا در ایران یکشنبه 23 اسفند 1394 09:03 ب.ظ
www.iAlexa.ir

سایت شما در صفحه اول گوگل

افزایش بازدید واقعی سایت و وبلاگ شما

دارای نماد اعتماد

www.iAlexa.ir
خرید وبلاگ چهارشنبه 12 اسفند 1394 02:07 ق.ظ
سلام دوست عزیز ، اگر وبلاگی داری که در زمینه و تخصص خاصی درست شده و بازدید روزانه بالای 200 تا داره من خریدارم به قیمت خوب و بصورت حظوری و غیر حظوری .

آیدی تلگرام : weblogk@
شماره پیامک و تلگرام : 09211311674
بهـــــاره .ش پاسخ داد:
دارم ولی خودم لازمش دارم
سحر دوشنبه 26 بهمن 1394 11:18 ب.ظ
من هم فقط این نمایشنامه رو از مولیر خوندم،یادمه اون موقع هم چندان لذت نبردم، اما اهمیت مولیر در ادبیات فرانسه و جهان غیرقابل انکاره.
به نظرم یه ترجمه ی دیگه از این اثر ضروریه.
بهـــــاره .ش پاسخ داد:
به نظر منم لازمه دوباره ترجمه بشه. چون متدها و شیوه های ترجمه هم همراه زبان فارسی تغییر کردن. ممنون که سر زدین
میله بدون پرچم دوشنبه 26 بهمن 1394 11:37 ق.ظ
سلام
طبیعتاً زبان فارسی از زمان ترجمه شدن کتاب تا الان هم خیلی تغییرات داشته است... شصت سال است
بهـــــاره .ش پاسخ داد:
من بیشتر با ایرانی سازی اثر مشکل داشتم تا خود ترجمه.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر